<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet title="XSL formatting" type="text/xsl" href="http://www.kozlika.org/kozeries/feed/rss2/xslt" ?><rss version="2.0"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
  xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
  <title>Kozeries en dilettante - Bilingues, trilingues, ouvrez vos dictionnaires  - Commentaires</title>
  <link>http://www.kozlika.org/kozeries/</link>
  <atom:link href="http://www.kozlika.org/kozeries/feed/rss2/comments/304" rel="self" type="application/rss+xml"/>
  <description></description>
  <language>fr</language>
  <pubDate>Thu, 28 Aug 2008 08:03:18 +0200</pubDate>
  <copyright></copyright>
  <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
  <generator>Dotclear</generator>
  
    
    
    <item>
    <title>Bilingues, trilingues, ouvrez vos dictionnaires - rike</title>
    <link>http://www.kozlika.org/kozeries/post/2005/09/19/313-bilingues-trilingues-ouvrez-vos-dictionnaires#c7028</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:e4ad61ba8a52a8d4169c7a78945e0507</guid>
    <pubDate>Mon, 13 Mar 2006 05:24:58 +0000</pubDate>
    <dc:creator>rike</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;bin, tiens, je me réponds à moi même, il y a en effet des mots de Rotwelsch dans le Duden, désignés par la catégorie &quot;gaunerspr.&quot;* (source: http://linguistik.yauh.de/rw-wortliste.html)&lt;/p&gt;

&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Gaunersprache - langage de voyou&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Bilingues, trilingues, ouvrez vos dictionnaires - rike</title>
    <link>http://www.kozlika.org/kozeries/post/2005/09/19/313-bilingues-trilingues-ouvrez-vos-dictionnaires#c7027</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:7dc19290620f4026f56c883308f35daa</guid>
    <pubDate>Mon, 13 Mar 2006 05:05:56 +0000</pubDate>
    <dc:creator>rike</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Je suis entièrement d'accord avec toi, dangereuseTrilingue (tu expliques très bien la différence entre &quot;umgangsprachlich&quot; et &quot;vulgär&quot; -  et j'ai même cru en lisant que tu avais fait exprès de prendre le mot &quot;salopp&quot; comme exemple, vu le probable malentendu entre l'allemand et le francais, héhé).
Les mots désignés de &quot;umgangssprachlich&quot; dans le Duden sont en effet des mots qu'on ne trouvera/entendra jamais dans les textes académiques, les quotidiens, les infos et lesquels le prof d'allemand à l'école marquera par des traits rouges (et il en est de même pour les mots désignés de &quot;régionaux&quot; dans le Duden).
Puis, en allemand il y a une sorte de langue qui ressemble, historiquement du moins, à l'argot d'ailleurs&amp;nbsp;: le Rotwelsch, une sorte de &quot;langage secrèt&quot; au départ. Je ne sais pas si des mots de cette langue peuvent être trouvés dans le Duden, vu que très peu ont du rentrer dans le langage quotidien (contrairement au francais).
Puis, je n'ai pas de Duden là, mais n'y a t'il pas aussi la catégorie &quot;Mundart&quot; dedans&amp;nbsp;?&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Bilingues, trilingues, ouvrez vos dictionnaires - Gus</title>
    <link>http://www.kozlika.org/kozeries/post/2005/09/19/313-bilingues-trilingues-ouvrez-vos-dictionnaires#c5692</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:904ee21bf45095e12fcb6757149bdbf6</guid>
    <pubDate>Fri, 06 Jan 2006 07:43:45 +0000</pubDate>
    <dc:creator>Gus</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Mmmh, en japonais c'est assez compliqué :&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;- dans le dictionnaire, on peut rencontrer 俗語 (zokugo) pour argotique, 下品 (gehin) pour vulgaire, くだけた (kudaketa) qui signifie familier, 非公式の (hikôshikino) pour informel (au sens de 'en privé'), 丁寧 (teinei) pour formel et 敬語 (keigo) pour honorifique.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;- du côté des verbes, il y a en plus une distinction dans les formes de conjugaison. On trouve en effet la forme brute 原形 (genkei), la forme polie 丁寧形 (teineikei), et enfin le langage très poli appelé 敬語　(keigo) qui se décline en formes honorifiques 尊敬語　(sonkeigo) pour parler de l'interlocuteur respecté et formes d'humilité 謙譲語　(kenjôgo) quand on parle de soi. Tout ceci ressort de la grammaire du verbe japonais, ce n'est pas à proprement parler du 'niveau de langue' apparaissant sous la forme d'abbréviations fam. / vulg. / sout. ou form. dans le dictionnaire. Le keigo peut aussi modifier certains mots dans des expressions toute faites au moyen du préfixe honorifique 御 (o, go, ou on) qui rend certains mots plus polis&amp;nbsp;: 宅 (taku) logement devient 御宅 (otaku) votre domicile, 会社 (kaisha) entreprise devient 御社 (onsha) votre société, et 協力 (kyôryoku) coopération devient 御協力 (gokyôryoku) votre coopération.
&lt;br /&gt;
Forcément, en japonais, il y a beaucoup à dire sur la politesse mais peu sur le familier...
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;Voilà voilà... tout ceci est un peu brouillon.&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Bilingues, trilingues, ouvrez vos dictionnaires - Kozlika</title>
    <link>http://www.kozlika.org/kozeries/post/2005/09/19/313-bilingues-trilingues-ouvrez-vos-dictionnaires#c5304</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:0b08b8cb6ee35878d961d19076e17e9c</guid>
    <pubDate>Mon, 26 Dec 2005 18:07:59 +0000</pubDate>
    <dc:creator>Kozlika</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Merci male&amp;nbsp;! je communique ton email à mon amie dès qu'elle rentre à Toulouse (début janvier).&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Bilingues, trilingues, ouvrez vos dictionnaires - male</title>
    <link>http://www.kozlika.org/kozeries/post/2005/09/19/313-bilingues-trilingues-ouvrez-vos-dictionnaires#c5303</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:1acb163614ff6bd59a9f256678d57175</guid>
    <pubDate>Mon, 26 Dec 2005 18:04:22 +0000</pubDate>
    <dc:creator>male</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;hola bonita!!
moi aussi je travail sur les usages de l'espagnol familier! je confirme ce qui a deja ete dit, la separation existe bel et bien en espagnol elle se divise en nieveles(niveaux) pr ce qui est des registres, popular, vulgar, coloquial qui signifie familier se psitue entre le populaire, le &quot;jergal&quot; et l'argotique!!! j'aimerais bien entrer en contacto avec ton amie cela serait interressant pr moi aussi!!!
gracias!!!
joyeuses fêtes&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Bilingues, trilingues, ouvrez vos dictionnaires - Periwinkle</title>
    <link>http://www.kozlika.org/kozeries/post/2005/09/19/313-bilingues-trilingues-ouvrez-vos-dictionnaires#c3970</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:95a13cdbe6026aa4a979d165bfef3de5</guid>
    <pubDate>Wed, 28 Sep 2005 19:14:48 +0000</pubDate>
    <dc:creator>Periwinkle</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;De rien&amp;nbsp;; tous mes encouragements à la thésarde ;)&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Bilingues, trilingues, ouvrez vos dictionnaires - Kozlika</title>
    <link>http://www.kozlika.org/kozeries/post/2005/09/19/313-bilingues-trilingues-ouvrez-vos-dictionnaires#c3965</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:cdd852762e546bddcc11b0a7cef9e33e</guid>
    <pubDate>Wed, 28 Sep 2005 14:59:19 +0000</pubDate>
    <dc:creator>Kozlika</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Merci Periwinckle, j'ajoute le russe à la liste&amp;nbsp;!&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Bilingues, trilingues, ouvrez vos dictionnaires - Periwinkle</title>
    <link>http://www.kozlika.org/kozeries/post/2005/09/19/313-bilingues-trilingues-ouvrez-vos-dictionnaires#c3964</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:1402a424708eee9ada3b2a2385b8e79c</guid>
    <pubDate>Wed, 28 Sep 2005 14:54:18 +0000</pubDate>
    <dc:creator>Periwinkle</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;En russe le dictionnaire d'Ojegov donne deux catégories à peu près équivalentes de &quot;familier&quot; et &quot;populaire&quot;.
&lt;br /&gt;
-  &quot;langage parlé&quot; (&quot;razgovornyj&quot;) ainsi défini&amp;nbsp;: le mot est propre à la langue parlée communément au quotidien, dans le cadre de relations habituelles&amp;nbsp;; il ne sort pas des normes de l'usage littéraire et correct des mots, mais confère au discours de l'aisance et de la désinvolture (sic)&amp;nbsp;;
&lt;br /&gt;
- &quot;langage simple, populaire&quot; (&quot;prostoretchnyj&quot;)&amp;nbsp;; le mot est propre à une langue parlée quotidienne non littéraire.
&lt;br /&gt;
Parallèlement, pour ces deux branches, il y a une gamme de sous-catégories qui précisent &quot;la valeur émotionnelle et expressive&quot;&amp;nbsp;: blague, ironie, mépris, juron, grossier/vulgaire, etc.
&lt;br /&gt;
La catégorie &quot;argot&quot; ('jargon' ou bien 'argo' dans les dictionnaires tout récents) existe mais elle est rare, désigne vraiment le vocabulaire sociologiquement spécialisé, argot étudiant, militaire, concentrationnaire...
&lt;br /&gt;
Dans d'autres dictionnaires la catégorie &quot;prostoretchnyj&quot; est réservée au vocabulaire non offensant. Le reste est distribué en jurons/insultes et vocabulaire cru/grossier/vulgaire.
&lt;br /&gt;
Reste le &quot;mat&quot;, catégorie que tout le monde connaît mais qui n'a pas droit de cité dans les dictionnaires parce qu'elle dépasse le niveau de &quot;grossièreté&quot; admis.&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Bilingues, trilingues, ouvrez vos dictionnaires - Kozlika</title>
    <link>http://www.kozlika.org/kozeries/post/2005/09/19/313-bilingues-trilingues-ouvrez-vos-dictionnaires#c3861</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:9bbd533ed68bd1352fb1dd2a48d02b61</guid>
    <pubDate>Tue, 20 Sep 2005 19:11:58 +0000</pubDate>
    <dc:creator>Kozlika</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Voilà qui est fait :)&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Bilingues, trilingues, ouvrez vos dictionnaires - xave</title>
    <link>http://www.kozlika.org/kozeries/post/2005/09/19/313-bilingues-trilingues-ouvrez-vos-dictionnaires#c3860</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:01e4b9f3d72de85ba06d3f790da95ca1</guid>
    <pubDate>Tue, 20 Sep 2005 19:02:26 +0000</pubDate>
    <dc:creator>xave</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Ben tu convertis en UTF8, cette blague&amp;nbsp;!&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Bilingues, trilingues, ouvrez vos dictionnaires - Kozlika</title>
    <link>http://www.kozlika.org/kozeries/post/2005/09/19/313-bilingues-trilingues-ouvrez-vos-dictionnaires#c3859</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:4e32c4cd12d1a5531c47923f7d035877</guid>
    <pubDate>Tue, 20 Sep 2005 18:43:12 +0000</pubDate>
    <dc:creator>Kozlika</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Xave, au secours&amp;nbsp;! que fait-on dans ces cas-là&amp;nbsp;? :-/&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;A tous, merci, et j'espère que d'autres langues viendront compléter le panel. Lola (l'amie toulousaine en question), me demande d'ores et déjà de vous remercier. Elle est partie pour quelques jours à Helsinki mais contactera ceux qui le veulent bien à son retour.&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;C'est compliqué une thèse&amp;nbsp;: il y a des tas de trucs qu'on ne peut pas (n'a pas le droit de) dire avant la parution, ou pas citer ou je sais plus quoi, mais quand elle rentrera en France, je ferai sûrement un billet pour expliquer en gros ce sur quoi elle travaille.&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Bilingues, trilingues, ouvrez vos dictionnaires - Damien B</title>
    <link>http://www.kozlika.org/kozeries/post/2005/09/19/313-bilingues-trilingues-ouvrez-vos-dictionnaires#c3858</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:9198e83e2171acb327a66c894907fb2a</guid>
    <pubDate>Tue, 20 Sep 2005 18:30:07 +0000</pubDate>
    <dc:creator>Damien B</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Raaaah, c'est quoi cette forêt d'entités&amp;nbsp;! On se croirait sur JRoller&amp;nbsp;!&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Bilingues, trilingues, ouvrez vos dictionnaires - Damien B</title>
    <link>http://www.kozlika.org/kozeries/post/2005/09/19/313-bilingues-trilingues-ouvrez-vos-dictionnaires#c3857</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:6d8c49b53b82b4225e48af658a5c8966</guid>
    <pubDate>Tue, 20 Sep 2005 18:29:22 +0000</pubDate>
    <dc:creator>Damien B</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;De retour à la maison... alors dans mon dictionnaire Oxford University Press, ils font le distingo entre&amp;nbsp;: &amp;#21475;&amp;#35821; (k&amp;#466;u y&amp;#468;, bouche langage) le langage parlé/familier,  &amp;#20070;&amp;#38754;&amp;#35821; (sh&amp;#363; miàn y&amp;#468;, (écrire surface?) écrit langage) le langage littéraire, &amp;#36140;&amp;#20041; (bi&amp;#462;n yì, déprécier/dénigrer signification) sens dépréciatif (le concept de l'ironie est différent chez les chinois...), &amp;#35878;&amp;#36766; (qi&amp;#257;n cí, modeste expression) expression modeste/exprimant la modestie, l'humilité, &amp;#25964;&amp;#36766; (jìng cí, respectueux expression) expression respectueuse/polie. Reste à voir si la distinction est la même dans les dictionnaires pour les chinois.&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Bilingues, trilingues, ouvrez vos dictionnaires - la langouste</title>
    <link>http://www.kozlika.org/kozeries/post/2005/09/19/313-bilingues-trilingues-ouvrez-vos-dictionnaires#c3856</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:dfd9191459778d03454ce2bec5619205</guid>
    <pubDate>Tue, 20 Sep 2005 16:28:17 +0000</pubDate>
    <dc:creator>la langouste</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;@Dangereuse Trilingue: Finalement, ce qui rend difficile d'établir des équivalents entre le français et l'allemand, c'est que ces deux langues n'ont pas connu la meme standardisation. La Suisse romande s'est retrouvée à mi-chemin et bien que les dialectes se soient largement perdus, il reste des expressions et des accents régionaux très typés. N'importe quel romand reconnait un genevois, un vaudois, un valaisan ou un fribourgeois à l'accent et aux expressions qu'il emploie (le fameux &quot;accent suisse&quot; des pubs françaises pour le gruyère ou l'ovomaltine n'existe pas tel quel, c'est un vague mélange d'accent vaudois et genevois, que personne ne parle). C'est probablement moins marqué en France mais il reste des héritages de parlers régionaux dans les endroits ou les dialectes ont subsisté plus longtemps (savoie, alsace, bretagne, picardie, entre autres).&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Bilingues, trilingues, ouvrez vos dictionnaires - Dangereuse Trilingue</title>
    <link>http://www.kozlika.org/kozeries/post/2005/09/19/313-bilingues-trilingues-ouvrez-vos-dictionnaires#c3855</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:812919644141a6e14a6c6cf06e7256cc</guid>
    <pubDate>Tue, 20 Sep 2005 15:35:13 +0000</pubDate>
    <dc:creator>Dangereuse Trilingue</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;@la langouste: Il n'est certainement pas aisé de définir l'argot une fois pour toutes, et encore moins pour toutes les langues à la fois. Je suis d'accord que ni le registre familier, ni les expressions «vulgaires» sont (forcément) de l'argot.&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;Personnellement, je préfère parle d'argots au pluriel: les parlers régionaux, l'argot des bouchers, l'argot des jeunes (parfois seulement de telle ou telle région également).&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;Et tu trouveras facilement un «Wörterbuch der Jugendsprache», ou des dictionnaires de tel ou tel dialecte allemand. En fait, pour ce qui est de la dialectologie, elle me semble bien plus développée là-bas qu'ici en France. Ce qui n'est pas surprenant, vu l'importance que prend l'appartenance régionale (reconnaissable à l'accent pour presque tout le monde, à l'exception des comédien/nes, seul/es à apprendre une prononciation standardisée) en Allemagne. J'ai sûrement une oreille moins aiguisée pour le français, mais crois-tu qu'il est possible pour n'importe qui d'identifier l'origine régionale des hommes et femmes politiques français/es à partir de leur manière de parler&amp;nbsp;?&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;Quand j'étais plus jeune, mon colocateur avait le petit &quot;dtv Sprachatlas&quot;, qui contient une collection de cartes de l'Allemagne avec découpage pour des expressions locales/régionales. Il était capable de pointer le village dont il est originaire à quelques kilomètres près en recoupant les cartes.&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Bilingues, trilingues, ouvrez vos dictionnaires - Patrick</title>
    <link>http://www.kozlika.org/kozeries/post/2005/09/19/313-bilingues-trilingues-ouvrez-vos-dictionnaires#c3854</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:9cd8b2d9c8da335ef28e779a6f6967c6</guid>
    <pubDate>Tue, 20 Sep 2005 15:00:07 +0000</pubDate>
    <dc:creator>Patrick</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Source dictionnaire de la royale académie espagnole&lt;br /&gt;
La classification, familiar, familier existe tout comme vulgaire ou polpulaire&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Bilingues, trilingues, ouvrez vos dictionnaires - Matoo</title>
    <link>http://www.kozlika.org/kozeries/post/2005/09/19/313-bilingues-trilingues-ouvrez-vos-dictionnaires#c3853</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:372c08d8da1bc10830e3fe9351b56f49</guid>
    <pubDate>Tue, 20 Sep 2005 11:00:36 +0000</pubDate>
    <dc:creator>Matoo</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Moi j'parle caille-ra, sa mère, sa race, ça te ave kilakoz&amp;nbsp;? Huhu. :-D&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Bilingues, trilingues, ouvrez vos dictionnaires - la langouste</title>
    <link>http://www.kozlika.org/kozeries/post/2005/09/19/313-bilingues-trilingues-ouvrez-vos-dictionnaires#c3852</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:6d7de18c191a74bde82119d3e29a8bb3</guid>
    <pubDate>Tue, 20 Sep 2005 10:39:12 +0000</pubDate>
    <dc:creator>la langouste</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;@Dangereuse Trilingue: tout à fait d'accord avec toi, mais en français, le langage familier et l'argot sont deux registres différents, meme s'ils se recoupent parfois. En allemand, je n'ai rencontré que du langage familier, mais pas d'argot à proprement parler. Y a-t-il un dictionnaire de l'argot en allemand&amp;nbsp;? Pour ma part, je n'en n'ai jamais vu.&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Bilingues, trilingues, ouvrez vos dictionnaires - Damien B</title>
    <link>http://www.kozlika.org/kozeries/post/2005/09/19/313-bilingues-trilingues-ouvrez-vos-dictionnaires#c3851</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:48f25c4c3b59119e96ba34b727355ad7</guid>
    <pubDate>Tue, 20 Sep 2005 08:52:09 +0000</pubDate>
    <dc:creator>Damien B</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Roh les fautes... avant de s'attaquer aux langues étrangères, maîtriser sa langue maternelle ce serait pas mal.&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Bilingues, trilingues, ouvrez vos dictionnaires - Damien B</title>
    <link>http://www.kozlika.org/kozeries/post/2005/09/19/313-bilingues-trilingues-ouvrez-vos-dictionnaires#c3850</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:e4b3313e4211f56528219a1fb75d373d</guid>
    <pubDate>Tue, 20 Sep 2005 08:51:12 +0000</pubDate>
    <dc:creator>Damien B</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Oui oui, Chine. Comme le petit Jie, ce n'est pas avec mon niveau de chinois que je vais pouvoir répondre... Les chinois que j'ai à porté de main là tout de suite ne sont pas sûre que la différence soit notée, mais ils se disent eux-mêmes faibles utilisateurs de dictionnaires. J'essaie de me renseigner plus en profondeur...&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
</channel>
</rss>